That time saved was spent showing off things I can report do look a lot better.įor instance, while the original Deponia brought to mind Curse of Monkey Island levels of hand-drawn beauty, repeated use of the zany junkyard aesthetic wore thin in the late game. I also can’t tell if the translation itself will be much better as, while there were subtitles overlaid throughout the demo, most spoken parts were skipped through in the interest of time. Without hearing the audio for myself, I can’t say whether or not it will sound any less stilted. It was odd to witness his practically apologetic demeanor regarding the first game’s localization, as if he was personally responsible for it. Then he went on to explain that more time and care was being put into the localization this time, and that a more professional hand was being applied to how voice work was recorded this time around. He confirmed the English voice actors for the series’ two primary characters, Rufus and Goal, would return. We’ve definitely taken into account a lot of the feedback from players and reviewers,” he said, shifting his eyes downward slightly while he spoke. When I asked the one running my demo if the original game’s voice actors would return for the English translation (the demo I was shown had no voice work), he caught wise to my meaning immediately. The folks in the Daedalic booth, however, seemed quite self-aware concerning the original game’s failings. While I can’t speak to the first sequel’s improvements (I never got around to playing it) my preview of Goodbye Deponia has me at least hopeful for a more well-balanced time to be had.Ĭandidness is a rare thing in developers at media-focused expositions. Since then, European developer Daedalic Entertainment has already released one sequel, Chaos on Deponia, and is already priming to fire another, Goodbye Deponia. The result was humor and identity that both showed seeds of delight, but fell flat and awkward on execution. It was, and remains, great to look at, but every time a character opened his or her mouth it became painfully clear that its German-to-English translation was sorely lacking. However, I came away only sort of liking it. The point-and-click adventure’s junkyard-steampunk art direction, hand-drawn and gorgeous, had me interested at the very first screenshot. When I reviewed the original Deponia, I desperately wanted to love it.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |